-
1 встать
встать 1. aufstehen* vi (s); sich erheben* (подняться); steigen* vi (s) (на что-л. auf A) встать из-за стола vom Tische aufstehen* vi (s) 2. (о солнце) aufgehen* vi (s) 3. (возникнуть) entstehen* vi (s) (о вопросе и т. п.); aufsteigen* vi (s) (о воспоминании и т. п.) а встать на ноги selbständig werden (стать самостоятельным); eine feste Stellung erlangen -
2 встать
1) ( подняться на ноги) se lever, se mettre debout; se relever ( после падения); se remettre sur pied, quitter le lit ( после болезни)встать с постели — sortir (ê.) du lit, se lever2) ( о солнце) se lever5) (подняться на защиту, на врага и т.п.) se dresser; se lever6) ( возникнуть) se dresser (о препятствии, воспоминании и т.п.); se poser ( о вопросе)7) ( остановиться) stopper vi; s'arrêter, être arrêté (о часах, моторе и т.п.)8) ( уместиться)••встать в позу — prendre une poseвстать на чью-либо сторону — se mettre du côté de qn, prendre le parti de qnвстать кому-либо поперек дороги — barrer le chemin à qn, se mettre en travers du chemin de qnрека встала — la rivière est prise -
3 встать
сов.1) (подняться, тж. перен. - на защиту) alzarse, levantarse, ponerse en pie( de pie)встать с посте́ли — levantarse de la cama, abandonar la camaвстать с ме́ста — levantarse del sitioвстать на стул, на окно́ — ponerse de pie en la silla, en la ventana; subirse a la silla, a la ventana2) ( о солнце) levantarseстол вста́нет в э́тот у́гол — la mesa cabe en este rincón5) разг. ( остановиться) pararse; detenerse (непр.) (о часах; о моторе и т.п.)••встать на коле́ни — ponerse de rodillasвстать в по́зу — adoptar una poseвстать на́ ноги — ocupar una posición; levantar cabezaвстать на карау́л — montar la guardiaвстать на ва́хту мор. — estar de cuarto (de guardia)встать на рабо́ту — ponerse a trabajarвстать на учет — registrarse (en el partido, en el ejército, en el sindicato, etc.), darse de alta; matricularseвстать на чью-либо сто́рону — ponerse de parte de alguienвстать на путь (+ род. п.) — tomar el camino (de) -
4 встать
1) aufstehen (непр.) vi (s); sich erheben (непр.) ( подняться); steigen (непр.) vi (s) ( на что-либо - auf A)2) ( о солнце) aufgehen (непр.) vi (s)3) ( возникнуть) entstehen (непр.) vi (s) (о вопросе и т.п.); aufsteigen (непр.) vi (s) (о воспоминании и т.п.)••встать на ноги — selbständig werden ( стать самостоятельным); eine feste Stellung erlangen -
5 встать
сов.1) ( подняться на ноги) alzarsi, levarsi, alzarsi / levarsi in piedi2) ( проснуться) alzarsi, svegliarsi, levarsi3) ( выздороветь)5) ( начать действовать) mettersi a fare qc, levarsi (a inf)6) разг. ( останавливаться) fermarsi, arrestarsiконь встал — il cavallo si fermòна окраинах встают новые дома — alla periferia crescono nuove case8) ( бороться)встать на защиту / сторону кого-л. — schierarsi / levarsi in difesa / dalla parte di qdвстать в копеечку — costare un occhio (della testa)встать в позу... — atteggiarsi -
6 встать на дыбы
1) encabritarse (на задние ноги; стоймя)2) перен. прост. rebelarse -
7 встать не с той ноги
vgener. (с постели) met het verkeerde been uit bed stappen -
8 становиться на ноги
to recover (one's feet/legs) (встать после падения, болезни) ;
to get on one's feet, become independent перен.Большой англо-русский и русско-английский словарь > становиться на ноги
-
9 стать на ноги
to recover (one's feet/legs) (встать после падения, болезни) ;
to get on one's feet, become independent перен.recover ;
become independent ;Большой англо-русский и русско-английский словарь > стать на ноги
-
10 recover one's feet
встать на ногиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > recover one's feet
-
11 recover one's legs
встать на ногиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > recover one's legs
-
12 to rise to one's feet
English-Russian combinatory dictionary > to rise to one's feet
-
13 päästä jalkeille
встать на ноги, подняться, приподняться (об экон. состоянии) ~ встать на ноги, оправиться, оклематься (разг.), выздороветь -
14 andar de pé
встать на ноги, выздороветь -
15 find one's feet
встать на ноги, научиться ходить, обрести самостоятельность, набить руку -
16 аяқтану
встать на ноги, начать ходить -
17 bed
bed
1. сущ.
1) кровать, ложе, постель to make the bed ≈ стлать постель to go to bed ≈ ложиться спать to take to one's bed ≈ слечь в постель to keep to (one's) bed ≈ хворать, лежать в постели to leave one's bed ≈ выздороветь, встать с постели to undo a bed ≈ разобрать постель to lie, stay in bed ≈ лежать в кровати to lie, sit on a bed ≈ сидеть на диване to get out of bed ≈ встать с постели to take to one's bed ≈ добраться до постели double bed ≈ двуспальная кровать king-size, queen-size bed ≈ королевское ложе single bed ≈ односпальная кровать bunk bed ≈ койка camp bed ≈ походная кровать hospital bed ≈ больничная койка sofa bed ≈ диван water bed ≈ кровать с водяным матрацем unmade bed ≈ незастланная постель twin bed ≈ двухъярусная кровать folding bed, murphy bed ≈ раскладушка feather bed ≈ перина bed-bottle
2) брачное ложе;
дети (как "продукты брачного ложа")
3) клумба;
грядка The long hall glittered like a bed of flowers. ≈ Длинный зал был разноцветнее клумбы.
4) дно (моря или реки)
5) поэт. могила the bed of honour put to bed with a shovel
6) геол. пласт, слой The filter-beds are large square beds of sand and gravel. ≈ Фильтровальные пласты - это большие пласты песка и гравия.
7) ж.-д. полотно
8) строит. основание фундамента
9) тех. станина ∙ as you make your bed, so you must lie upon it посл. ≈ что посеешь, то и пожнешь to go to bed in one's boots груб. ≈ быть мертвецки пьяным to die in one's bed ≈ умереть собственной смертью to be brought to bed (of a boy) ≈ разрешиться от бремени( мальчиком) to go to bed with the lamb and rise with the lark ≈ ложиться спозаранку и вставать с петухами to get out of bed on the wrong side ≈ встать с левой ноги, быть в плохом настроении bed of roses bed of flowers bed of thorns bed and board
2. гл.
1) класть в постель;
ложиться в постель;
архаич. ложиться в постель с кем-л. или вдвоем;
выделять кому-л. место для ночлега Ask him why he would neglect his vow, and bed another woman. ≈ Спроси его, отчего он нарушил свой обет и разделил ложе с другой женщиной.
2) редк. ставить в комнату кровать
3) стлать подстилку (для лошади или другого животного) My Lord, the horses are bedded up. ≈ Мой господин, лошадям постелено и они уложены.
4) рыть нору, делать логово( о животных вообще, но специфически о косуле)
5) сажать, высаживать в грунт (тж. bed out)
6) настилать;
укреплять на основании;
вправлять в оправу и т.п.;
класть кирпичную кладку
7) зарываться в грунт( о подводных животных и рыбах, но особенно об угрях) ∙ bed down bed in bed outкровать, постель;
ложе - folding * раскладная кровать - single * односпальная кровать - soft * мягкая постель - hospital * больничная койка - * of boards нары - * of state ( историческое) королевское ложе - * lamp /light/ лампа у кровати - * sheet простыня - * linen постельное белье - * pad наматрасник;
стеганая подстилка между матрацем и простыней - * warmer грелка( для постели) - * care (медицина) лечение стационарных больных;
уход за лежачими больными;
постельный режим - * capacity число коек (в больнице) - * availability наличие свободных коек - on the * of sickness на одре болезни - on the * of death на смертном одре - to go to * ложиться спать - to put (a child) to * укладывать( ребенка) - to make the * застилать /убирать/ постель (утром) ;
(по) стелить постель (вечером) - to change the * сменить постельное белье - to take to one's * слечь в постель - to keep to one's * лежать в постели, не вставать( о больном) - to leave one's * подняться с постели, встать на ноги (о больном) матрац, тюфяк;
подстилка - feather * перина - * of hay подстилка из сена - * of straw соломенный тюфяк - the soldiers lay down on a * of straw солдаты улеглись на соломе - the dog on his * in the corner собака на своей подстилке в углу брачное ложе, брак - marriage /nuptial/ * брачное ложе - to be false to one's * (устаревшее) изменять супругу - the eldest son of the second * старший сын от второго брака смертное ложе, могила (тж. narrow *, * of dust) - * of honour поле чести, поле брани;
воинское кладбище, братская могила - to lie in the * of honour пасть на поле чести /в бою/;
пасть смертью храбрых - to put to * with a shovel похоронить, закопать ночлег - * and breakfast ночлег и завтрак - to make up a * устроиться на ночлег клумба;
гряда, грядка - flower * см. flower-bed - * of onions грядка лука( сельскохозяйственное) почва, подготовленная под посев (ботаника) место семян (в стручке) заросль - * of nettles заросли крапивы русло( реки) ;
дно (моря) ;
ложе (океана) (дорожностроительное) полотно дороги - * of ballast балластный слой (строительство) основание (для фундамента) ;
ряд кирпичей каменной кладки;
верхняя или нижняя грань кирпича (геология) горизонт;
залегание, пласт ( геология) подстилающий слой - * extension( геология) протяженность пласта;
простирание - * outcropping( геология) выход пласта на поверхность( техническое) станина, рама( техническое) шабот (молота) (полиграфия) талер, опорная плита лещадь( техническое) слой, насыпка стенд, установка > * of roses безбедное /безмятежное/ существование > * of thorns тернистый путь;
не жизнь, а мука > * of nails ложе факира (доска, утыканная гвоздями) ;
трудное и неприятное положение /ситуация/;
переделка, передряга > he was given a * of nails in his job на работе он попал в переплет;
у него неприятности на работе > to die in one's * умереть естественной смертью > too fond of one's * лежебока > to go to * (with) спать /сожительствовать/ (с кем-л.) (полиграфия) (жаргон) идти в печать - the paper has gone to * газета подписана в печать - to put (a newspaper) to * (полиграфия) (жаргон) работать (над подготовкой номера газеты) до подписания в печать - to put to * (юридическое) (жаргон) отправить( присяжных) в совещательную комнату - go to *! (сленг) заткнись!;
иди ты! - brought to * (of a boy) родить( мальчика), разрешиться от бремени( мальчиком) - to go to * in one's boots (сленг) быть мертвецки пьяным - to get out of * on the wrong side встать с левой ноги - as you make your *, so you must lie on it (пословица) как постелешь, так и поспишь;
что посеешь, то и пожнешь класть в постель;
укладывать спать ложиться в постель - to * with smb. ночевать с кем-л., спать с кем-л.;
(разговорное) спать /сожительствовать/ с кем-л. ночевать, останавливаться на ночлег сажать, высаживать( растения) - to * up (сельскохозяйственное) напахивать борозды, гребневать стлать подстилку (для животных) - to * down a horse with straw подостлать лошади соломы (специальное) ставить на основание или на фундамент - to * bricks in mortar класть кирпичи на раствор( геология) напластовываться - to * up напластовывать (устаревшее) брать жену на брачное ложе~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешьto be brought to ~ (of a boy) разрешиться от бремени (мальчиком)bed ж.-д. балластный слой;
полотно ~ брачное ложе ~ дно (моря, реки) ~ класть в постель ~ класть на надлежащее основание (кирпич на слой известки и т. п.) ;
настилать ~ клумба;
гряда, грядка ~ ложиться в постель ~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить ~ стр. основание (для фундамента) ~ геол. пласт, слой;
залегание ~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель ~ сажать, высаживать в грунт (обыкн. bed out) ~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешь ~ стлать подстилку (для лошади)~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель~ of roses (или flowers) легкая жизнь;
bed of thorns тернистый путь;
неприятное, трудное положениеto die in one's ~ умереть собственной смертью die: ~ умереть, скончаться (of, from - от чего-л.;
for - за что-л.) ;
to die in one's bed умереть естественной смертьюto go to ~ with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроении~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постельto go to ~ in one's boots груб. быть мертвецки пьянымto go to ~ with the lamb and rise with the lark = ложиться спозаранку и вставать с петухами;
to get out of bed on the wrong side = встать с левой ноги, быть в плохом настроенииto keep to (one's) ~ хворать, лежать в постели;
to leave one's bed выздороветь, встать с постелиto keep to (one's) ~ хворать, лежать в постели;
to leave one's bed выздороветь, встать с постели~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель~ поэт. могила;
the bed of honour могила павшего в бою;
братская могила;
to put to bed with a shovel хоронить~ тех. станина;
as you make your bed, so you must lie upon it посл. = что посеешь, то и пожнешьsofa ~ диван-кровать~ постель, кровать, ложе;
bed of straw соломенный тюфяк;
to make the bed стлать постель;
to go to bed ложиться спать;
to take to one's bed слечь в постель take: ~ to прибегнуть( к чему-л.) ;
to take to one's bed заболеть, слечьtest ~ вчт. система отладки -
18 foot
fut
1. сущ.
1) а) ступня, лапа( у зверей) ;
носок( у чулка) arch of foot ≈ свод стопы to gain to one's feet, get to one's feet ≈ встать на ноги to shuffle one's feet ≈ шаркать ногами to stamp one's foot, tap one's foot ≈ наступать на ногу in one's stocking feet ≈ в чулках, без туфель The dog lay at her feet. ≈ Собака лежала у нее в ногах. They came on foot. ≈ Они пришли пешком. on foot set foot on flat feet be on one's feet б) опора, основание, подножие в) ножка( у предмета мебели) ;
подножка, стойка г) бот. нижняя часть лепестка, которой он крепится к цветоложу д) лапка( у швейной машинки)
2) а) поступь, походка, шаг I was not aware of your presence. Your foot is so light. ≈ Я не заметил, как вы вошли. У вас такая неслышная походка. at a foot's pace light foot heavy foot run a good foot fleet of foot swift of foot б) воен. пехота At the close of the reign of Charles the Second, most of his foot were musketeers. ≈ К концу правления Карла II большую часть его пехоты составляли мушкетеры.
3) а) фут (мера длины, равная 30, 48 см, составляет одну треть ярда;
также используется как мера в ряде ремесел) a square foot of land б) стих. стопа
4) а) нижняя часть, нижний край at the foot at the foot of a page at the foot of a table б) подножие, основание A forest of dark pines at the foot of the mountain. ≈ Лес темных сосен у подножия горы. foot of perpendicular в) осадок Syn: bottom, dregs г) биол. часть волоса ниже эпидермиса ∙ to be on foot ≈ проектироваться to set/put/have one's foot on the neck of smb. ≈ поработить кого-л. to put one's foot in/into it разг. ≈ влипнуть, обмишулиться;
совершить бестактный поступок;
сесть в лужу to know (или to get, to find, to have, to take) the length of smb.'s foot ≈ узнать чью-л. слабость, раскусить человека under foot ≈ на земле, под ногами my foot! ≈ (какая) чепуха!;
как бы не так! to drag one's feet ≈ едва волочить ноги to get a foot in the door ≈ сделать первый шаг, начать to put one's foot in one's mouth ≈ сказать невпопад She always lands on her feet. ≈ Ей всегда удается выйти сухой из воды. to put one's feet up ≈ бездельничать to carry smb. off his feet ≈ вызвать чей-л. восторг;
сильно взволновать, возбудить кого-л. to fall on one's feet ≈ счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения to put one's foot down ≈ занять твердую позицию;
принять твердое решение решительно воспротивиться to put one's best foot forward ≈ пытаться произвести хорошее впечатление
2. гл.
1) а) идти пешком foot it Syn: step, pace, walk б) разг. наносить удар ногой (в частности, в футболе) в) перемещать ноги в каком-л. ритме, т.е. маршировать, танцевать и т.п. г) наступать на что-л., ходить по чему-л.;
попирать что-л. д) схватывать когтями (о птицах)
2) идти за кем-л. по следам;
искать кого-л., преследовать
3) а) подытоживать, подсчитывать (тж. foot up to) foot the bill б) достигать, доходить, составлять His losses foot up to L
100. ≈ Его убыток достигает 100 фунтов( стерлингов). нога, ступня - big feet большие ноги - non-kicking * (спортивное) опорная нога (футбол) - on * пешком;
на ходу;
в процессе - to recover one's feet встать на ноги, подняться - to keep one's feet твердо /прочно/ держаться на ногах;
устоять - not to lift /to move, to stir/ a * с места не двинуться - to be at smb.'s feet (быть) у чьих-л. ног - to be /to get/ on one's feet встать с места, взять слово( на собрании) ;
встать, поправиться (после болезни) ;
стать на ноги, быть самостоятельным /независимым/ материально лапа, нога (животного) - the fore feet передние ноги /лапы/ (кулинарное) ножки - jellied feet заливное /студень/ из ножек шаг;
походка - at a *'s pace шагом - swift of * легкий на ногу - light feet легкие шаги;
легкая поступь - to be light on one's feet иметь легкую походку - to miss one's * сбиться с ноги, идти не в ногу основание, нижняя часть - at the * of the bed в ногах кровати - the * of a ladder основание лестницы - at the * of a table в конце стола - at the * of a page в конце /внизу/ страницы - the * of the procession конец процессии - at the * of the class последние /самые плохие/ ученики в классе подножие, подошва( горы и т. п.) след (чулка, носка) пехота - * and horse пехота и кавалерия - a regiment of * батальон пехоты фут - his height is 6 * and 2 его рост 6 футов и 2 дюйма - * measure размер или измерение в футах (стихосложение) стопа (техническое) ножка, лапа, опора (геология) постель, почва( пласта) ;
лежачий бок сошник( сеялки) (химическое) осадок (в нефти и т. п.) (математика) основание перпендикуляра > * to * в рукопашном /пешем/ бою > (with one's) feet foremost ногами вперед( о покойнике) > (to be) under /beneath/ smb.'s * /feet/ (быть) под чьим-л. башмаком, под пятой /в полном подчинении/ у кого-л. > to lick smb.'s feet лизать кому-л. пятки, унижаться перед кем-л. > to have /to put, to set/ one's * on smb.'s neck порабощать /угнетать/ кого-л., всецело подчинять себе кого-л. > to trample /to tread/ under * притеснять, угнетать;
попирать > to set smb. beneath the feet (шотландское) презирать кого-л., считать кого-л. ниже себя > to carry /to sweep, to take/ smb. off his feet поразить /потрясти/ кого-л.;
вызвать чей-л. восторг /энтузиазм/ > to die on one's feet (шотландское) скоропостижно скончаться;
"накрыться";
провалиться( о пьесе и т. п.) ;
лопнуть( о предприятии и т. п.) > to think on one's feet говорить /выступать/ без подготовки > good debaters speak on their feet хорошие полемисты за словом в карман не лезут > to find /to get, to have, to know, to take/ the length of smb.'s * (стараться) узнать чьи-л. слабые стороны;
присматриваться к кому-л.;
раскусить кого-л. > to get one's * on the ladder сделать первые успехи > to get /to have/ the * of smb. опередить /обогнать/ кого-л., действовать быстрее кого-л. > to get one's * in проникнуть( куда-л.) ;
втереться в доверие( к кому-л.) ;
ввязаться( во что-л.) > to get up with one's wrong * foremost встать с левой ноги > to get off on the wrong * неудачно начать, произвести плохое (первое) впечатление > to catch smb. on the wrong * застать кого-л. врасплох > to get /to have/ cold feet струсить, смалодушничать > to have /to put, to stretch/ one's feet under smb.'s mahogany пользоваться чужим гостеприимством, жить за чей-л. счет > to pull * бежать со всех ног, дать тягу > to put /to set/ one's * down занять твердую /решительную/ позицию;
решительно воспротивиться, запретить > to put /to set/ (one's) * at /in, on/ высадиться, вступить на > to put /to set/ one's /the/ best * first /foremost, forward/ прибавить шагу, идти очень быстро;
торопиться;
сделать все возможное > to put one's * in /into/ it сплоховать, попасть впросак, сесть в калошу > to put /to set/ smb. on his feet поставить кого-л. на ноги, вывести в люди > to put /to set/ smth. on * пускать что-л. в ход, начинать осуществлять что-л.;
снаряжать( экспедицию) > feet to the fire прижигание пяток (пытка) ;
(американизм) (политика) безжалостное давление (с целью добиться чего-л.) > put his feet to the fire! нажмите на него как следует! > to take to one's feet идти пешком /на своих двоих/;
удирать > with both feet (американизм) полностью, целиком;
решительно, твердо > to have the ball at one's feet иметь шансы на успех > to fall /to drop/ on one's feet счастливо отделаться;
удачно выйти из затруднительного положения > to shake one's * /feet/ отбивать чечетку > my *! так я и поверил!, ври больше!, как бы не так! > to measure another man's * by one's own last мерить на свой аршин > to put one's * in the door не давать захлопнуть перед собой дверь;
сделать первый шаг, расчищая себе путь > to have both feet on the floor крепко стоять на ногах надвязывать след (чулка) протанцевать, проплясать подытожить, подсчитывать ( разговорное) оплачивать (расходы) - to * the bill заплатить по счету;
расплачиваться( за что-л.) ;
брать на себя ответственность( за последствия, ущерб и т. п.) идти пешком, шагать( по чему-л.) > * it идти пешком;
протанцевать;
пробежать ~ шаг, походка, поступь;
at a foot's pace шагом;
fleet( или swift) of foot поэт. быстроногий ~ нижняя часть, нижний край;
at the foot (of the bed) в ногах (кровати) at the ~ of a page (of a table) в конце страницы (стола) ~ носок (чулка) ;
to be on foot проектироваться;
to put one's feet up бездельничать ~ (pl feet) ступня;
нога (ниже щиколотки) ;
лапа (животного) ;
to be on one's feet быть на ногах, оправиться после болезни;
перен. стоять на своих ногах, быть самостоятельным, материально, обеспеченным to carry (smb.) off his feet вызвать (чей-л.) восторг;
сильно взволновать, возбудить (кого-л.) crow's ~ ав. гусиные лапы crow's ~ (pl feet) pl морщинки в уголках глаз crow's ~ воен. проволочные силки ~ (pl часто без измен.) фут (= 30,48 см) ;
cubic foot кубический фут;
a square foot of land пядь земли to fall on one's feet счастливо отделаться, удачно выйти из трудного положения ~ шаг, походка, поступь;
at a foot's pace шагом;
fleet( или swift) of foot поэт. быстроногий foot идти пешком ~ разг. лягать ~ надвязывать (чулок) ~ нижняя часть, нижний край;
at the foot (of the bed) в ногах (кровати) ~ ножка (мебели) ;
подножка, стойка ~ носок (чулка) ;
to be on foot проектироваться;
to put one's feet up бездельничать ~ (pl s) осадок;
подонки ~ основание, опора, подножие;
the foot of a staircase основание лестницы ~ воен. пехота ~ подсчитывать ~ подытоживать;
подсчитывать;
to foot the bill разг. оплатить счет( или расходы) ;
перен. испытывать на себе последствия, расплачиваться ~ подытоживать ~ составлять, достигать;
his losses foot up to;
100 его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов) ~ прос. стопа ~ (pl feet) ступня;
нога (ниже щиколотки) ;
лапа (животного) ;
to be on one's feet быть на ногах, оправиться после болезни;
перен. стоять на своих ногах, быть самостоятельным, материально, обеспеченным ~ (pl часто без измен.) фут (= 30,48 см) ;
cubic foot кубический фут;
a square foot of land пядь земли ~ шаг, походка, поступь;
at a foot's pace шагом;
fleet (или swift) of foot поэт. быстроногий to ~ it разг. идти пешком to ~ it разг. танцевать ~ основание, опора, подножие;
the foot of a staircase основание лестницы ~ подытоживать;
подсчитывать;
to foot the bill разг. оплатить счет( или расходы) ;
перен. испытывать на себе последствия, расплачиваться ~ up to составлять в итоге ~ составлять, достигать;
his losses foot up to;
100 его убыток достигает 100 фунтов (стерлингов) to know (или to get, to find, to have, to take) the length of (smb.'s) ~ узнать (чью-л.) слабость, раскусить человека;
under foot на земле, под ногами light (heavy) ~ легкая (тяжелая) поступь;
on foot пешком;
перен. в движении, в стадии приготовления my foot! (какая) чепуха!;
как бы не так! light (heavy) ~ легкая (тяжелая) поступь;
on foot пешком;
перен. в движении, в стадии приготовления to put one's best ~ forward делать все возможное;
to run a good foot хорошо бежать (о лошади) to put one's best ~ forward прибавить шагу, поторопиться ~ носок (чулка) ;
to be on foot проектироваться;
to put one's feet up бездельничать to put one's ~ down разг. занять твердую позицию;
принять твердое решение;
решительно воспротивиться to put one's ~ in (или into) it разг. влипнуть, обмишулиться;
совершить бестактный поступок;
сесть в лужу to put one's best ~ forward делать все возможное;
to run a good foot хорошо бежать (о лошади) to set (или to put, to have) one's ~ on the neck (of smb.) поработить (кого-л.) ~ (pl часто без измен.) фут (= 30,48 см) ;
cubic foot кубический фут;
a square foot of land пядь земли trench ~ мед. траншейная стопа to know (или to get, to find, to have, to take) the length of (smb.'s) ~ узнать (чью-л.) слабость, раскусить человека;
under foot на земле, под ногами -
19 start
stɑ:t
1. сущ.
1) а) отправление;
начало at the start ≈ в начале from the start ≈ с начала for a start ≈ для начала For a start let's agree where we should meet. ≈ Для начала давайте договоримся, где встретимся. flying start ≈ отличное (многообещающее) начало;
перевес head start ≈ рывок на старте;
хорошее начало;
преимущество fresh start, new start ≈ начало с нуля promising start, running start ≈ многообещающее начало false start б) спорт старт (начало соревнования, дистанции и т.д.) в) авиац. взлет( начало полета)
2) а) преимущество, фора he gave me a start of 10 yards ≈ он дал мне фору 10 ярдов б) спорт рывок на старте Syn: head start
3) тех. пуск в ход;
запуск( какого-л. механизма)
4) вздрагивание;
толчок He woke with a start. ≈ Он проснулся, как от толчка.
2. гл.
1) а) начинать;
браться( за что-л.) to start a subject ≈ начать разговор о чем-л. б) начинаться The film starts at 5 o'clock. ≈ Фильм начинается в пять часов. ∙ Syn: begin
2) бросаться, кидаться( куда-л.) He started when a shot rang out. ≈ Он кинулся (бежать), когда прогремел выстрел. Syn: spring I
2.
3) а) отправляться, пускаться в путь;
трогаться( о трамвае, поезде и т. п.) The train has just started. ≈ Поезд только что ушел. б) спорт стартовать в) авиац. взлетать
4) перен. начинаться от какой-то отправной точки, 'стартовать' the rates start at $10 ≈ стартовая ставка 10 долларов
5) учреждать, открывать (предприятие и т. п.) ;
открывать (свое) дело
6) тех. пускать, запускать( машину, механизм и т.д.;
тж. start up)
7) а) спорт давать старт б) быть в стартующей группе, принимать участие в соревновании
8) вздрагивать, содрогаться
9) вспугивать to start a hare охот. ≈ поднять зайца
10) а) расшатать(ся) ( о механизме, частях механизма) б) расходиться( о шве) в) коробиться( о древесине) ∙ start back start in start off start on start out start up start with to start another hare ≈ поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора начало - from * to finish с начала до конца - a * in life начало жизненного пути - to have a good * in life удачно начать карьеру - to give smb. a * in life помочь кому-л. встать на ноги - to give an ex-convict a fresh * in life дать бывшему заключенному возможность начать новую жизнь отправление - we shall make an early * for town рано утром мы отправимся в город( техническое) начало движения;
пуск, запуск (авиация) взлет (военное) начало атаки - * time время начала атаки - * line рубеж атаки (космонавтика) запуск двигателя( спортивное) старт - high * высокий старт (легкая атлетика) - individual * раздельный старт (велоспорт) - standing * старт с места( велоспорт) - false * фальстарт - * line линия старта - to line up for the * выстроиться на старт - * list стартовый протокал преимущество - to get the * of smth. опередить кого-л.;
получить преимущество перед кем-л. (спортивное) гандикап - he gave me a * of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов вздрагивание;
рывок - to give a * вздрогнуть - to give smb. a * испугать кого-л., заставить кого-л. вздрогнуть - he sprang up with a * он вдруг /рывком/ вскочил (с места) - your sudden, silent appearance gave me quite a * вы появились так внезапно и бесшумно, что я прямо-таки перепугался (редкое) порыв, приступ( разговорное) неожиданность (часто rum *) > by fits and * урывками;
неравномерно > to get off to a good * удачно стартовать;
удачно начаться;
удачно начать (какую-л. работу) > the conference got off to a good * начало конференции было обещающим;
> to get off to a slow * медленно развертываться /развиваться/;
с трудом раскачиваться отправляться, пускаться в путь, трогаться - to * on a journey отправиться в поездку - to * in pursuit of smb., smth. броситься в погоню за кем-л., чем-л. - the train has just *ed поезд только что отошел - he *ed for India last week на прошлой неделе он уехал в Индию - we're going to * as early as possible мы отправимся как можно раньше отправлять - to * a train отправлять поезд направляться - to * north направляться на север - to * forward броситься /рвануться/ вперед - he *ed towards the door он направился к двери начинать;
приступать( к чему-л.) - to * a squarrel затеять ссору - to * a subject завести разговор о чем-л. - to * a fresh loaf of bread начать /разрезать/ новую буханку хлеба - we must * work at once мы должны немедленно приступить к работе /взяться за дело/ - when do I *? когда мне приступить (к работе) ? - he got *ed on his literary work он всерьез взялся за свой литературный труд - a young man *ing in life молодой человек, начинающий жизнь начинаться - how did the war *? как началась война? - the fire *ed in the kitchen пожар возник на кухне - the rates * at $10 налоги взимаются, начиная с десяти долларов порождать, начинать - to * a rumour пустить слух - to * a movement in art положить начало какому-л. течению в искусстве зажечь - to * a fire развести костер;
поджечь - to * cigar закурить сигару вздрагивать, пугаться (тж. * up) - he *s at every noise он вздрагивает при каждом шорохе (устаревшее) заставить вздрогнуть, испугать вскакивать, выскакивать (тж. * up) - to * from one's bed вскочить с постели - to * in one's seat подскочить на стуле - to * in one's feet вскочить на ноги - to * from sleep внезапно проснуться (out of) пробудить от чего-л. - the appearance of the teacher at his side *ed John out of his happy daydreaming когда учитель появился рядом с ним, Джон очнулся от своих сладких грез - the audience was *ed out of its somnolence by a sudden crash of the drums сонные слушатели проснулись от внезапного грома барабанов сдвигать( с места) ;
расшатывать - the damage was trifling, not a rivet was *ed повреждение было незначительным, ни одну заклепку не вырвало сдвигаться( с места) ;
расшатываться - his tooth *ed у него расшатался зуб вылезать, выступать - his eyes *ed from their sockets у него глаза на лоб полезли (полиграфия) выступать (о листах книги) политься, хлынуть - blood *ed from the wound из раны хлынула кровь - tears *ed from her eyes у нее из глаз полились слезы выливать;
переливать - to * the beer into a new cask перелить пиво в другой бочонок завести( что-л.), обзавестись( чем-л.) - to * a horse завести себе лошадь - to * a family обзавестись семьей /детьми/ - to * a baby забеременеть выращивать, разводить - to * chicks разводить цыплят (спортивное) стартовать (тж. * out) - five cars *ed but only three finished стартовало пять машин, а к финишу пришло только три давать старт - to * the ball in play ввести мяч в игру быть участником отборочных соревнований (легкая атлетика) (тж. * up) заводить( механизм) ;
запускать (двигатель) - to * a watch заводить часы заводиться( о машине, двигателе) - I can't get the engine of my car to * моя машина не заводится поднимать, выдвигать( вопрос и т. п.) - to * an objection (юридическое) делать возражение( в процессе) - to * a subject поднять вопрос учреждать, основывать( дело, предприятие и т. п.) - to * a new clothing-store открыть новый магазин готового платья - he decided to * a newspaper он решил издавать газету ослаблять, отпускать (трос и т. п.) (морское) потравливать (шкот, брас) расходиться (о шве) коробить( древесину) коробиться (о древесине) (охота) поднимать (дичь) - to * a hare поднять зайца - to start smb. doing smth. побуждать кого-л. к какому-л. действию - the news *ed me thinking эта новость заставила меня задуматься - this smell always *s my cat sneezing от этого запаха моя кошка всегда начинает чихать - to start smb. (off) in smth. помогать кому-л. начать что-л. - to * smb. in life помочь кому-л. встать на ноги - there's nobody who could * me off in London в Лондоне не было человека, который помог бы мне встать на ноги - to start smb. (off) on smth. заставить кого-л. говорить о чем-л. - don't * him off on his invention не вызывайте его на разговор о его изобретении - to start smb. (off) as smth. принять кого-л. на работу в качестве кого-л.;
поставить кого-л. на какую-л. должность - the station *ed him as a news announcer он был принят на радио диктором последних известий - to start smb. at some salary установить кому-л. какой-л. оклад - they *ed him at a low salary ему установили низкий оклад как глагол-связка начинать;
передается тж. приставкой за- - to * talking заговорить - to * smoking закурить - to * into song запеть - the bells *ed ringing зазвонили колокола - she *ed crying она заплакала > to * with начать с того, что..., прежде всего;
сначала, поначалу;
сперва > you have no right to be here, to * with во-первых, ты не имеешь права находиться здесь > I'll pay you twelve dollars a week to * with для начала я буду платить тебе 20 долларов в неделю > to * the ball rolling начать какое-л. дело;
начать разговор > to * smth. заварить кашу > don't you *! ну, брось! > to * another hare переменить тему разговора;
поднять новый вопрос > to * on smb. (разговорное) дразнить, задирать кого-л.;
подшучивать над кем-л. deck ~ мор. ав. взлет с палубы ~ начинаться;
the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне ~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть a ~ in life начало карьеры;
to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов ~ out разг. собираться сделать( что-л.) ;
he started out to write a book он собирался написать книгу ~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты ~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца ~ up появляться;
a new idea has started up возникла новая идея start вздрагивание;
толчок;
to give (smb.) a start испугать (кого-л.) ;
to give a start вздрогнуть ~ вздрагивать, содрогаться;
to start in one's seat привскочить на стуле ~ ав. взлетать ~ ав. взлет ~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед ~ вспугивать;
to start a hare охот. поднять зайца ~ выращивать ~ спорт. давать старт ~ вчт. запуск ~ вчт. запустить ~ коробиться (о древесине) ~ начало ~ начало движения ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ начинать ~ начинаться;
the fire started in the kitchen сначала загорелось в кухне ~ отправление;
начало;
to make a start начать;
отправиться;
from start to finish с начала до конца ~ отправление ~ отправлять ~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать ~ отправляться ~ помогать (кому-л.) начать (какое-л. дело и т. п.) ~ порождать ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов ~ преимущество ~ приступать ~ вчт. пуск ~ пуск в ход;
запуск ~ пускать (машину;
тж. start up) ~ разводить ~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты ~ расшатать(ся) ~ старт ~ спорт. старт ~ спорт. стартовать ~ учреждать, открывать (предприятие и т. п.) ~ учреждать, открывать (предприятие и т.п.) ~ вспугивать;
to start a hare охот. поднять зайца ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора ~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед to ~ for Leningrad отправиться в Ленинград ~ вскочить, броситься (тж. start up) ;
to start back отпрянуть, отскочить назад;
to start forward броситься вперед ~ расходиться (о шве) ;
start in разг. начинать, приниматься;
just start in and clean the room примитесь-ка за уборку комнаты a ~ in life начало карьеры;
to give (smb.) a start in life помочь (кому-л.) встать на ноги ~ вздрагивать, содрогаться;
to start in one's seat привскочить на стуле ~ преимущество;
to get the start (of smb.) опередить (кого-л.), получить преимущество (перед кем-л.) ;
he gave ме a start of 10 yards он дал мне фору 10 ярдов ~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать ~ out разг. начинать ~ out отправляться в путь ~ out разг. собираться сделать (что-л.) ;
he started out to write a book он собирался написать книгу ~ up вскакивать ~ up появляться;
a new idea has started up возникла новая идея ~ up пускать в ход;
to start up an engine запустить мотор ~ up пускать в ход;
to start up an engine запустить мотор to ~ with начать с того...;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда to ~ with начать с того...;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда ~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора ~ начинать;
браться (за что-л.) ;
to start a quarrel затеять ссору;
to start a subject начать разговор (о чем-л.) ;
to start working взяться за работу ~ отправляться, пускаться в путь;
трогаться (о трамвае, поезде и т. п.) ;
the train has just started поезд только что ушел;
to start on a journey отправиться путешествовать ~ with начинать (с чего-л.) ;
we had six members to start with у нас сперва было шесть членов;
to start another hare поднять новый вопрос для обсуждения;
переменить тему разговора to ~ with начать с того...;
прежде всего;
you have no right to go there, to start with (нужно) начать с того что вы не имеете права ходить туда -
20 regain
rɪˈɡeɪn
1. сущ. восстановление;
возвращение( утраченного) Take into consideration general expenses, discount, regain, and waste. ≈ Примите во внимание общие расходы, скидку, возвращенную сумму и потери. Syn: recovery
2. гл.
1) обретать снова;
возвращать себе;
восстанавливать to regain one's health ≈ поправиться to regain one's footing ≈ снова встать на ноги to regain control ≈ восстанавливать управление I began by degrees to regain confidence. ≈ Постепенно я начал восстанавливать доверие. - regain consciousness Syn: recover
2) возвращаться куда-л.;
вновь добираться( до какого-л. места) ;
возвращаться к кому-л. He has regained his place. ≈ Он вернулся на свое место. Syn: get back;
rejoin
3) воен. снова завладевать, отвоевывать восстановление - a * of position восстановление положения возвращенная сумма - expenses and * расходы и возвращенные суммы получить обратно;
вновь приобрести или обрести;
восстановить - to * consciousness очнуться, прийти в себя - to * one's feet /one's footing/ встать /снова подняться/ на ноги - to * one's freedom вернуть /вновь обрести/ свободу - to * one's health поправиться, снова стать здоровым - the town was *ing its normal appearance город снова приобретал свой обычный вид( from) отвоевать( что-л.) - the island was *ed from the French in the eighteenth century остров был отвоеван у Франции в восемнадцатом веке снова достичь( чего-л.) - to * contact( военное) восстановить соприкосновение догнать( кого-л.) ;
вновь присоединиться( к кому-л.) - he *ed his company он догнал своих regain получить обратно;
вновь приобрести;
to regain one's health поправиться;
to regain one's footing снова встать на ноги ~ снова достичь (берега, дома) ;
возвратиться ~ воен. снова завладевать regain получить обратно;
вновь приобрести;
to regain one's health поправиться;
to regain one's footing снова встать на ноги regain получить обратно;
вновь приобрести;
to regain one's health поправиться;
to regain one's footing снова встать на ноги
См. также в других словарях:
встать на ноги — кто, что Крепнуть в экономическом отношении. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими целями лиц (Х) укрепляет своё материальное положение, часто после материальных потерь, или что явление (Р) приобретает надёжную экономическую… … Фразеологический словарь русского языка
ВСТАТЬ НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка
Встать на ноги — ВСТАВАТЬ НА НОГИ. ВСТАТЬ НА НОГИ. Разг. 1. Выздоравливать: оправляться от болезни. Сейчас он мается дома на «больничном», глотает нитроглицерин, приходит в себя после сердечного приступа… Когда поправится, встанет на ноги, пойдёт оформлять уход… … Фразеологический словарь русского литературного языка
встать на ноги — см. стать на ноги … Словарь многих выражений
встать — тану, танешь; встающий; встань; св. 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. В. со стула. В., уступив место инвалиду. В. из за стола (закончив или прервав еду, игру и т.п.). В. навстречу (подняться, приветствуя). В. на стул (подняться на… … Энциклопедический словарь
ВСТАТЬ — ВСТАТЬ, встану, встанешь, повел. встань, совер. (к вставать). 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать с места. Все сидевшие встали. Все трое встали с места и стали рядом. || Проснувшись, подняться с постели. Дети уже встали,. ||… … Толковый словарь Ушакова
встать — в версту встать, волосы встали дыбом.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. встать вскочить, воспрянуть, стать, ступить, возничь, поставить ногу, быть на ногах, подняться с… … Словарь синонимов
встать — та/ну, та/нешь; встаю/щий; встань; св. см. тж. вставать, вставание 1) а) Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать со стула. В., уступив место инвалиду. Встать из за стола … Словарь многих выражений
встать — встану, встанешь; повел. встань; сов. (несов. вставать). 1. Принять стоячее положение, подняться на ноги. Встать с места. □ [Обломов] спустил ноги на пол, потом встал совсем и постоял задумчиво минуты две. И. Гончаров, Обломов. Председатель встал … Малый академический словарь
встать прочно на ноги — кто, что Крепнуть в экономическом отношении. Имеется в виду, что лицо или группа объединённых общими целями лиц (Х) укрепляет своё материальное положение, часто после материальных потерь, или что явление (Р) приобретает надёжную экономическую… … Фразеологический словарь русского языка
ВСТАТЬ ПРОЧНО, КРЕПКО НА НОГИ — 1) кто Выздоравливать. Имеется в виду, что лицо (Х) возвращается к обычной, нормальной жизнедеятельности, как правило, после тяжёлой болезни. реч. стандарт. ✦ {1} Активное начало ситуации: Х встал на ноги. Именная часть неизм. Чаще глаголы сов. в … Фразеологический словарь русского языка